К СПИСКУ

     «Я земной шар чуть не весь обошёл…» / сост. В. Терехина, А. Зименков. – Текст: непосредственный. -  Москва: Современник, 1988. – 558 с.

 

РАЗМЫШЛЕНИЯ О МАЯКОВСКОМ

 

Джеймс Олдридж

ПОЭТ ПЕРВОЙ ВЕЛИЧИНЫ

     Мое поколение пришло на смену поколению, к которому принадлежал Маяковский. Его творчество наложило большой отпечаток на английскую современную литературу и английского читателя. Для нас он всегда был и остается одной из звезд первой величины мировой литературы. Вы даже не представляете, какое огромное значение имеют для нас на Западе многие его произведения. Такие, например, как «Стихи о советском паспорте».

Потрясающая сила этих стихов, личность самого поэта, с такой гордостью и радостью говорящего о своем советском гражданстве, о своей молодой Родине, не могли никого оставить равнодушным. Его произведения переводились и издавались в Англии много раз. Я могу сказать, что Маяковского сейчас знают и любят в нашей стране все больше и больше.

     Особенно нравится его творчество нашей молодежи. Англия сейчас переживает тот период, когда распад Британской империи и потеря былого могущества не вызывают сомнения у самих англичан, хотя они и начали понимать это гораздо позже, чем в других странах. Мы переживаем период острой классовой борьбы. Нынешнее молодое поколение, особенно студенчество, отличается боевым духом. Английская молодежь настроена революционно. И ей нужна новая литература, новые герои. Еще, кажется, недавно молодые зачитывались произведениями писателей, которых у нас назвали «рассерженными молодыми людьми»,— Джона Брейна, Джона Осборна и других. Но для их творчества характерно отрицание, разрушение. На определенном этапе это сыграло свою роль, было и ново и смело. Но у них нет и не могло быть того положительного героя — сильного, стойкого борца, который есть у Маяковского и который нужен современной молодежи. В эпоху подъема классовой борьбы молодых привлекает героико-романтическая поэзия Маяковского, им близок присутствующий в ней дух юности, борьбы, желания победы.

     Для меня лично все творчество Маяковского представляется ярким и стойким цветком, выросшим на почве Великой революции. И нам, на Западе, нужны такие герои и такая литература, как у Маяковского. В современной советской поэзии, как мне кажется, нет таких поэтов по силе и яркости героической романтики творчества, каким был Маяковский. Вообще в литературе, по-моему, существуют два направления. Одно — яркое и прекрасное, как у Маяковского. Другое — резкое, горькое на вкус, которое иногда тоже может быть прекрасным. Но у ряда молодых поэтов нельзя найти ничего, кроме резкости. Той романтики, которую я ценю в творчестве Маяковского, почему-то стало меньше.

     Его произведения – гимн молодости. Это, по-моему, является ключом к пониманию Маяковского и оценке той огромной роли, которую он сыграл в литературе.

1968 г.

 

Луи Арагон

ШЕКСПИР И МАЯКОВСКИЙ

(Отрывок)

     ...Еще не так давно слышались удрученные вздохи лицемерных Яго — буржуазных ценителей» искусства: «Что там ни говори,— а ваш Советский Союз так и не дал своего Шекспира!» Но не стоит подобным «ценителям» утешаться этой мыслью, даже если кто-нибудь из советских поэтов и подтвердит, что литература СССР не дала своего Яго; ведь этот софизм, стократно опровергнутый («А, к примеру, США — породили они своего Шекспира?»), этот софизм, в итоге принятый со всеми оговорками, с какими долженствует принимать слова «честного» Яго, — обертывается против самих же софистов: да, если желаете знать, Советский Союз дал то, что вы называете «Шекспиром». Он дал Маяковского.

* * *

     Раздаются голоса протеста: сравнивать Маяковского с Шекспиром!.. С Мольером — еще куда ни шло! ...Заметьте,— я не сравниваю Маяковского с Шекспиром, и Победоносиков — отнюдь не Яго и даже не сэр Джон Фальстаф. Я говорю, пользуясь в этом случае словарем противника, что Маяковский — это и есть своего рода Шекспир. Провозгласить Шекспиром — это значит вознести на такую высоту, что уже не подберешь достаточных похвал. Воображаю, что сказали бы в елизаветинской Англии или поколением позже, если бы кто-нибудь вздумал провозгласить Шекспира своего рода Гомером.

     Однако Маяковского действительно можно сравнить с Мольером. По типичности его сценических персонажей, по реалистичности его поэзии, с тою лишь разницей, что персонажи Мольера, выведенные им характеры в большинстве своем уже знакомы нам по античной драматургии и, за исключением, быть может, Тартюфа и Мизантропа, не  являются отображением подлинной жизни с ее историческими особенностями и событиями эпохи; это скорее перенесенные на французскую почву эпохи Людовика XIV традиционные литературные образы, заимствованные из греческой, латинской, испанской или итальянской комедии. Тогда как созданные Маяковским Победоносиков и Присыпкин еще не встречались в мировой литературе, — они вполне самобытны, выхвачены автором из самой действительности.

     Но если это верно в отношении драматических персонажей Маяковского, то и в свою поэзию, как мы видим, он вводит новое, никогда не бывшее в обращении: новые рифмы, новый словарь, — элементы стиха, заимствованные непосредственно из современности и перекочевавшие в поэзию из окружающей действительности. Поэтическим становится то, что Маяковский захотел сделать таковым, а не то, что до него тысячекратно объявлялось поэтическим. Не литературная традиция придает поэтичность его произведениям, но именно то, что веками считалось чуждым поэтичности, низменным, вульгарным, обыденным. Это, несомненно, та же проблема, что возникает у Гюго в «Созерцаниях»: «Я сказал золотистому удлиненному плоду: «Ты ведь всего только груша!» Но Гюго писал это во времена Луи-Филиппа. «Золотистый удлиненный плод» — для нового читателя образ избитый и никчемный; вот почему советский поэт советской действительности Маяковский избирает темой своих стихов галоши Резинотреста, в которых нуждается новый читатель, электролампу, которую он может приобрести, трактор, жатку-сноповязалку, средства борьбы с холерой, грузовики, — вводит в свои стихи политический лексикон, ходячие сокращения, названия учреждений, колхозов... А если нужна реклама для Управления торговли сельскохозяйственной продукцией Московской области — для Моссельпрома — на стенах московских домов появляются запоминающиеся строки Маяковского:

 

Нигде    кроме,

Как   в   Мосселыгроме!

 

     Подобно тому как стихи Маяковского покидают поэтические высоты ради действительности, образы Победоносикова и Присыпкина из действительности перекочевывают в драматургию, — и это не греческие короли, не предатели типа Яго —эпохи турецко-венецианских войн; эти персонажи не ждут, пока десяток других литераторов нарисует их приблизительный портрет; им чужда освященная литературной традицией подражательность «золотистого плода»; холера стучится в двери, и некогда ожидать, пока время опоэтизирует ее: это сегодня, сейчас надо бороться с нею, как сегодня, сейчас надо продавать продукцию Моссельпрома. Эта поэзия сама по себе неисчерпаема и прежде всего — действенна; она увлекает, призывая к свершениям, и не только отрицает, как отрицает она искусство для искусства, но и утверждает; это поэзия утверждающая, поэзия ленинистская, поэзия партийная. Поэтому Владимира Маяковского — так же как Максима Горького, и наряду с ним, — справедливо считают в СССР основоположником социалистического реализма...

     Маяковский не камешек, случайно вынесенный волной и подброшенный ею превыше древнего Пинда. Человек, достигший таких поэтических высот, был личностью гениальной, а в условиях освобождения пролетариата перед этой личностью открывались широкие дали, возникала небывалая аудитория и такие возможности развития, каких никак и никогда не смог бы ей предоставить старый мир, — мир, который ищет спасения и прибежища в искусстве для искусства, в насилии над своими кормильцами. Но как бы высоко волна ни вознесла поэта, ее недостаточно, чтобы объяснить все его творчество. И совершенно справедливо сказал Фадеев: «О чем бы писатель ни говорил, какие стороны жизни он ни отражал, он во все это должен вложить собственную биографию».

     Итак, индивидуальными особенностями поэта, тем, что принято называть его гением, и местом этого гения в поступательном движении класса — носителя будущего, хранителя интересов человечества — определяется содержание новой поэзии. Она велика тем, что обращена к небывалому множеству мужчин и женщин, велика тем, что, выражая их чаяния и чувства, делает человека, что ни день, — все человечнее.

   ...Всю   свою   звонкую

                                         силу   поэта

   Тебе   отдаю,

                        атакующий класс!

     Шекспир? Вскоре скажут, уже говорят — Маяковский

1952 г.

 

Пабло Неруда

ДВА ПОРТРЕТА — ОДНО ЛИЦО

     Волею случая у меня в доме на одной стене оказались рядом фотографии двух юношей. Они родились в разных странах и в разное время. Они говорили на разных языках и прожили разные жизни. А между тем, когда внимательно смотришь на лица этих юношей, возникает ощущение поразительного сходства между ними. Та же непокорная шевелюра, те же брови, тот же нос, та же дерзкая решимость во всем облике.

     Речь идет о фотопортрете восемнадцатилетнего Рембо, сделанном в Париже, и о фотографии Маяковского, относящейся к 1910 году, когда молодой поэт еще учился в Строгановском училище.

     Есть в лицах обоих юношей та особая общность, которая говорит о том, что уже в молодые годы они вступили в единоборство с жизнью. Сурово и надменно сдвинуты брови... Да, поистине — это два мятежных ангела.

     Должно быть, их роднит и тайная печать, которой обозначены все истинные первооткрыватели. А ведь оба они действительно были первооткрывателями. Рембо, перестроив всю поэтику, сумел найти путь к выражению самой неистовой красоты. Маяковский, суверенный творец стиха, создал нерушимый союз между Революцией и Нежностью. И эти первооткрыватели случайно встретились здесь, в моем доме, и смотрят на меня теми же глазами, какими они вглядывались в мир и в сердце человека.

     Но, говоря сегодня о Маяковском, мы обязательно вспомним, что на этих днях ему бы исполнилось семьдесят пять лет. Выходит, мы могли бы встретиться с ним, разговориться и даже стать друзьями!

     Все эти мысли вызывают у меня странные чувства. Это же почти как если бы меня вдруг заверили в том, что я могу познакомиться с Уолтом Уитменом! Советский поэт окружен такой легендарной славой, что мне даже трудно представить его в дверях московского ресторана «Арагви». Мне трудно вообразить, как он, высоченный, читает с подмостков свои стихи, выстроенные лесенкой. Точно военные полки, идут они на штурм новых позиций в раскатистом ритме чередующихся волн, перевитых порохом и страстью.

Его образ и его поэзия остались букетом бронзовых цветов в руках Революции и нового Государства. Это прочные, ладно сработанные из металла цветы, но семена их всходят повсюду. Подхваченные ветром Революции, стихи Маяковского стали участниками ее свершений. Именно в этом величие его судьбы.

     Маяковский занимает поистине привилегированное положение в литературе: ему, подлинному поэту, удалось достигнуть органического слияния с решающей эпохой в истории его родины. И тут поэзия Маяковского навсегда расходится с поэзией Рембо. Рембо грандиозен в своем поражении. Он один из самых прославленных мятежников, проигравших битву. А Маяковский, несмотря на свою трагическую смерть, — полнозвучный и емкий голос одной из величайших побед человечества. В этом он, пожалуй, близок к Уитмену. Они оба составляют неотъемлемую часть борьбы и пространства исторических эпох. Уитмен — отнюдь не декоративный элемент освободительной войны, возглавленной Линкольном. Его поэзия вобрала в себя свет и тени грандиозных битв. Маяковский слагает песни городу, заводам, школам, лабораториям, колхозам своей страны. В его поэзии есть стремительность межпланетных ракет.

     Семьдесят пять лет исполнилось бы на днях Владимиру Маяковскому. Как печально, что его нет с нами! Только ему одному я поручил бы прославить в стихах первых людей, ступивших на Луну.

1968 г.